Entre sonho e pesadelo
Zwischen Traum und Alptraum
Será que aguenta uma onda ?
Ob das eine Welle aushält?
...um sonho americano, leva até o carro!
... ein amerikanischer Traum, sogar das Auto kommt mit!
o jeitinho europeu - já com o primeiro andar!
typisch europäisch - schon mit erstem Stockwerk!
... pronto para qualquer enchente!
... fertig für jede Überschwemmung!
era uma vez um container
es wahr einmal ein Container
Até um "gramado" lá no telhado!
Hat sogar einen Rasen , dort auf dem Dach!
o futuro chegou
die Zukunft ist angekommen
saindo de um filme
aus einem Film
e para Dubai?
ist das für Dubai?
alguém não terminou o sonho,
ou mesmo so uma Varanda flutuante?
Irgendwer hat seinen Traum nicht beendet,
oder soll das nur eine schwimmende Varanda sein?
Pronto para a proxima enchente
Escritório ou Restaurante
Energia solar - bojas salva vida - tá pronto!
Fertig für die nächste Überschwemmung
Büro oder restaurant
Solar Energie - Rettungsringe - fertig!
Versão Francês - magnifique
Französische Version - magnifique
nos canais da Holanda
in de Kanälen von Holland
e nos canais do Spreewald na Alemanha
tem até um tenda no 3.andar
und in den Kanälen vom Spreewald in Deutschland
hat sogar noch Platz für ein Zelt im 3. Stock
No comments:
Post a Comment